資深譯員將對(duì)客戶發(fā)來(lái)的翻譯文本,結(jié)合目標(biāo)語(yǔ)言, 難易程度、所屬行業(yè)、翻譯周期等,對(duì)文件進(jìn)行專業(yè)分析, 之后安排專業(yè)翻譯團(tuán)隊(duì)進(jìn)入下一個(gè)項(xiàng)目流程;
翻譯之前,項(xiàng)目經(jīng)理會(huì)對(duì)資料進(jìn)行專業(yè)術(shù)語(yǔ)整理,一方面可以滿足客戶對(duì)特定專業(yè)詞匯的要求,另一方面確保用詞統(tǒng)一,有利于保證譯文質(zhì)量;
專業(yè)譯員團(tuán)隊(duì)在翻譯過(guò)程中,項(xiàng)目經(jīng)理全程跟進(jìn)翻譯進(jìn)度,抽查翻譯質(zhì)量,確保發(fā)現(xiàn)任何問(wèn)題都可以隨時(shí)解決;避免因質(zhì)量問(wèn)題引起行業(yè)中比較常見(jiàn)的晚交稿或不交稿的現(xiàn)象;
建立客戶文檔庫(kù),保存客戶文件??蛻羧缬腥魏我蓡?wèn),項(xiàng)目經(jīng)理或客戶經(jīng)理第一時(shí)間檢索客戶的文件,第一時(shí)間為客戶解答。
追求質(zhì)量的同時(shí),對(duì)于譯文的格式,我們也嚴(yán)格要求,譯后編輯根據(jù)客戶的要求做專業(yè)的排版,確認(rèn)版面格式。例如復(fù)雜的譯文格式如CAD,ID等文件,專業(yè)譯后編輯會(huì)在翻譯審校完成后,進(jìn)一步優(yōu)化譯文格式;
資深審校員對(duì)翻譯完的譯文開(kāi)始審校,查漏補(bǔ)缺,最后的潤(rùn)色和審校;
資深審校員對(duì)翻譯完的譯文開(kāi)始審校,查漏補(bǔ)缺,最后的潤(rùn)色和審校;
追求質(zhì)量的同時(shí),對(duì)于譯文的格式,我們也嚴(yán)格要求,譯后編輯根據(jù)客戶的要求做專業(yè)的排版,確認(rèn)版面格式。例如復(fù)雜的譯文格式如CAD,ID等文件,專業(yè)譯后編輯會(huì)在翻譯審校完成后,進(jìn)一步優(yōu)化譯文格式;
建立客戶文檔庫(kù),保存客戶文件。客戶如有任何疑問(wèn),項(xiàng)目經(jīng)理或客戶經(jīng)理第一時(shí)間檢索客戶的文件,第一時(shí)間為客戶解答。