我們非常重視在人才上的選拔及培養(yǎng),國(guó)內(nèi)的譯員從經(jīng)驗(yàn) 學(xué)歷 專業(yè)等多個(gè)維度挑選出來(lái),我們反復(fù)要求自己在老師的選擇上必須是具備常年的翻譯經(jīng)驗(yàn),于此同時(shí),我們還簽約了國(guó)外專業(yè)的母語(yǔ)譯員,外籍老師在母語(yǔ)翻譯和審校潤(rùn)色方面脫穎而出,每一份母審的文件從詞語(yǔ)到句式,再到邏輯表達(dá),毫不疏漏。
在人工專業(yè)翻譯領(lǐng)域提倡譯匠精神,我們注重對(duì)于員工意識(shí)的培養(yǎng),積極的去塑造匠人的精神,工作中在保質(zhì)保量完成任務(wù)的同時(shí)會(huì)定期組織內(nèi)部翻譯分享供大家互相學(xué)習(xí),取長(zhǎng)補(bǔ)短;邀請(qǐng)合作企業(yè)定期來(lái)公司做售后反饋,及時(shí)調(diào)整不足之處,除此之外我們還會(huì)協(xié)助員工積極參加中國(guó)翻譯行業(yè)的比賽,豐富經(jīng)驗(yàn)的同時(shí)在過(guò)程中實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值。