文件翻譯
文件翻譯是翻譯行業(yè)中常見的文本翻譯類型,在文件翻譯中博譯嚴(yán)格按照“信達(dá)雅”的國際翻譯行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。“信”指意義不悖原文,即是譯文要準(zhǔn)確,不隨意增減意思;“達(dá)”指不拘泥于原文形式,譯文通順明白;“雅”則指譯文時選用的詞語要得體,追求文章本身的古雅,簡明優(yōu)雅。博譯已深耕于法律、醫(yī)療、建筑、機(jī)械等多個行業(yè)并積累了豐富的經(jīng)驗,我們長期服務(wù)于三井制糖株式會社、日本小林制藥、國務(wù)院發(fā)展研究中心等國內(nèi)外著名企業(yè)和政府機(jī)構(gòu),取得與客戶的長期合作。
服務(wù)類型
標(biāo)書翻譯
+
標(biāo)書翻譯任務(wù)量大,時間緊迫,如何在有限的時間保質(zhì)保量的完成譯文至關(guān)重要。
合同翻譯
+
合同翻譯中要求選詞精準(zhǔn),句意嚴(yán)謹(jǐn),絕不能出現(xiàn)模棱兩可的翻譯,方能確保譯文質(zhì)量
技術(shù)手冊
+
技術(shù)手冊的翻譯專業(yè)性較強(qiáng),句式表述要求簡潔精準(zhǔn),翻譯需要需要兼顧專業(yè)性和句意表述
公司章程
+
公司章程具有法定性、真實性、自治性和公開性基本特征,翻譯時需要堅持真實準(zhǔn)確的基本原則
論文
+
論文內(nèi)容學(xué)術(shù)性較強(qiáng),相對其他文件具有特殊性,質(zhì)量要求也不同
財務(wù)審計報表
+
財務(wù)審計報告是專業(yè)性質(zhì)最強(qiáng)的文本類型,翻譯需要術(shù)語分析、句式分類等一系列流程
新聞
+
新聞具有真實性,時效性和準(zhǔn)確性的特點(diǎn);需嚴(yán)格遵守其翻譯原則,做到選詞嚴(yán)謹(jǐn),譯文精準(zhǔn)
廣 告
+
廣告語的翻譯上需要考慮其受眾群體,語言表達(dá)要簡短精準(zhǔn),熟悉廣告法的規(guī)定。

多國語言翻譯 英語、日語、韓語、德語、法語等多國語言..
尋求更多解決方案 博譯翻譯   用我們的專業(yè)帶給您優(yōu)質(zhì)的服務(wù)
186-1692-6117
一二三四在线观看免费高清中文网,日韩AAA久久蜜桃AV,日韩国产精品免费一区二区三区

精品人妻无码久久久久久,日韩一卡2卡三卡4卡国色天香,亚洲人成伊人成综合无码,亚洲天天久久精品中文字幕

? 2016.9.18 上海博譯翻譯有限公司版權(quán)所有 Shanghai Bo Translation Co., Ltd. A滬ICP備19039429號-1